[문화] "山 거릴라“ 들을 구할 수 있는 비결



 

 

입력 2022.6.20.

BBC 원문 8시간 전

 

 

기후 위기에 대한 말들이 많이 있지만, 생물학적 다양성에 대한 위기 만큼은 아니다. 하지만, 여러 종과 서식지들의 손실은 지구상의 생명체에게 지구 온난화가 끼지는 것 만큼이나 많은 위협을 가하는 것으로 여겨진다. UN은 동식물 1백만 종이, 급속한 조치를 취하지 않으면, 앞으로 수십 년에 걸쳐 멸종된 위험에 처해있다고 경고하고 있다. BBC 기후 편집자 쟈스틴 로울랏이 산 () 거릴라 (고릴라) 에 대한 이야기가 다른 종들을 보호함에 있어 우리들에게 무엇을 알려주는지 알아내기 위해 유갠더 (우간다) 에 있는 들어가 볼 수 없는 브윈디 숲을 찾아 갔다.

 

 

-------

 

 

[시사뷰타임즈] 난 거릴라 암컷 한 마리가 내가 그곳에 있다는 걸 알고 있다는 사실을 간파할 수 있었다. 그러나 건장한 이 암컷 우두머리는 덤불에서 잔 가지들을 따서 나뭇잎들 위에서 우적거리고 먹으면서도 나를 무시하고 있었는데, 마치 바스락 거리는 덤불 더미 한복판을 나아가며 일하는 10대 같았다.

 

그때 갑자기 아기 거릴라 한 마리가 관목 한 가운데로 굴러 떨어지면서 나와 암컷 우두머리 모두를 지나갔다. 암컷 우두머리가 건너다 보다가 우리들의 눈이 마주쳤다. 본능적으로 난 내 눈길을 밑으로 깔았다. 이 암컷 우두머리는 적대적이지는 않았고, 내가 어떤 자리에 있는지 확실히 알고 있게 해주길 원했다. 놀라웠던 것은 내가 이 암컷 우두머리가 흘깃 보는 눈길이 뭘 의미하는 것인지를 정확하게 이해했다는 사실이다. 그리고, 더욱 경탄스런 것은, 이 암컷 우두머리 또한 나를 이해하고 있다는 것을 내가 알고 있었다는 점이다.

 

그건 야생에 있는 산 거릴라를 이런 심오한 경험으로 찾아 와 있는 인간 종과의 사이에 연결된 본늠적인 감각이었다거릴라 가족 무리 속에서 단 몇 분을 같이 있으면서 우리들과 그들이라는 개념은 녹아 없어졌다. 우리들은 동등한 존재들로 마주하고 있는 것이다.

 

그러나 꽤나 최근 까지만 해도, 세계의 산 거릴라들은 막을 수 없는 멸종으로의 길 위에 있는 듯 했다. 데이빗 어텐보로 경은 최근 1979년 산 거릴라 한 마리와의 유명한 마주침이 어떻게 슬픔어린 것이 됐는지에 대해 이야기 했다. 그 일은 그의 삶에서 가장 추억될 만한 경험들 중 하나였지만, 그는 그 거릴러와의 마지막이 될 수 있을만남이라고 걱정했다.

 

데이빗 경은 멸종은 진화 과정의 일부라고 이해하는데, 다른 종들이 진화할 때 일부 종들은 죽어 없어진다는 얘기다. 문제는 여러 종들이 진화 역사 속의 통상적인 것보더 훨씬 더 급속하게 현재 멸종돼 가고 있다는 것이다. 과학자들은 종들의 멸종이 정상적인 멸종 비율보다 1천배에서 1만배 사이로 일어나고 있는 중이라고 추산한다. 이들은 세계는 공룓을이 멸종했던 재난과 비교할 만한 규모로 멸종 사태를 경험하고 있다고 경고한다.

 

이것이 중요한 이유는 생물학적 다양성이 지연 세계의 기능을 너무도 많이 뒷받침 -우리가 먹는 식량, 우리가 호흡하는 공기 그리고 우리가 마시는 물- 해주고 있는 까닭이다. 또한 생물학적 다양성은 오염, 홍수 그리고 기후파괴로부터 우리들을 보호하도록 돕는다.

 

그러나 올해 초 저니버 (제네바) 에서 멸종의 물결을 저지하기 위한 유엔의 여러 협상은 교착상대로 끝났다. 이번 주, 이러한 대화를 다시 촉진시케려고 나이로비에서 대표단들이 만난다. 목표는 2030년까지 세계의 땅과 바다 중에 최소 30%를 보호하자는 것을 포함하여 21가지 대상에 합의하겠다는 것이다.

 

바람은 UN 생물학적 다양성 협정 하에 10월에 쿤밍 -중국 서남부, 윈난성 (雲南省) (Yunnan)의 성도(省都)- 에서 여러 정부가 서명하게 될 이정표적인 국제적 합의문을 위한 기본틀을 제공한다는 것이다. 궁극적인 목표는 더 이상 높아질 수는 없을 것인 바, 2050년까지 인류가 자연과 조화롭게 살자는 것이므로.

 

그렇다면, 산 거릴라의 운명도 우리가 위협받는 종을 어떻게 보전해야 할 것인지에 대해 교훈으로 삼게 될까?

 

데이빗 경이 거릴라 가족들에게 갔을 때, 산 거릴러가 600마라 정도 남아 있었다. 이 거릴러 종은 중대하게 위험에 처해있다고 목록에 올라있다. 산 거릴러들은 포획 상태에서는 살아남을 수가 없기에 야생에서의 보호가 이들의 유일한 희망이다.

 

이들은 두 무리로 나뉘어 살고 있다. 하나는 유갠더, 르완다 그리고 콩고 민주주의 공화국 사이의 국경에 걸쳐 있는 비룽가 숲속이고, 다른 하나는 유갠더에 있는 침입불가 브윈디 숲속이다.

 

이들은 많은 다른 위협받는 종과 똑같은 난제에 봉착해 있는데 -농부들이 이들이 살고 있는 서식지를 급속하게 없애버리고 있는 중이고, 보전 노력은 갈등으로 방해를 받고 있으며, 이들은 때로는 밀렵꾼들에게 살해 당한다.

 

그러나 40년이 지난 뒤거릴라 개체수는 1,000마리 이상이 돼있는데, 강력하며 커지고 있다. 이 종은 이제 중대하게는 빠지고 위험에 처해있다고만 등재돼 있는데, 상당한 진전이다. 지난 2~3년 간 새끼 폭증이라할 일이 있어왔. 2020년 말, 브윈디에서 산 거릴러 유아 5마리가 태어났는데, 전례 없는 순자이다. 2019년에는 한 대 전체에 겨우 3미리만 태어났었다.

 

이러한 성공의 비결은? 글래디스 칼레마 지쿠소카 () 박사는 1995년 유캔더 야생동물 당국의 최초 수의사였는데, 그때 지쿠소카는 공중보건을 통한 보전 자선 단체를 세웠다. 지쿠소카는 아마도 놀랍게도 세심하게 관광업을 관리한 것이 매우 중요한 것이었을 것이라고 말한다.

 

관광업은 제대로 행해지기만 한다면 정말이지 야생동물들을 돕는다.” 면서 지쿠소카는 관광업으로 인한 수입이 오로지 진짜로 지역 공동체로 흘러들어갈 때만 그러하다고 했다.

 

거릴라는 죽기 전에 꼭 한 번 () 본다는 목록 중 상위에 있으며, 관광객 숙박시설들, 휴게소들, 공예품 가판대들 및 숲길 도보여행 본부들이 현재 브윈디 국립공원 침투할 수 없는 숲을 에워싸고 있다.

 

글래디스 박사는 내가 저곳에서 처음 시작했을 때 숙박시설은 5개 뿐이었는데, 이젠 70곳이나 될 정도로 많다.” 고 하면서 숙박시설이 일자리를 조성했고 NGO -비정부기구-가 일자리를 새로 만들었다.” 고 했다거릴라 관광업은 지역 경제 전체를 증진시켜 왔고, 현재 이 수입으로 이 지역 공동체는 현재 운영되고 있는 유갠더 야생동물 보호국의 비용 중 많은 부분을 담당하고 있다고 이 여 박사는 말한다.

 

브윈디의 수석 관리소장인 넬슨 구마는 관광업에서 비롯되는 수입이 지역 공동체 지원을 뒷받침해 주기 때문에 이 수입이 매우 중요하다는 것에 동의한다. “이 공동체들은 공원 바로 옆에서 산다. 그리고 그렇기에 우린 공동체원들이 보전 작업의 일부가 돼 주어야 하고그들이 보전에서 비롯되는 혜택들을 가져야만 한다.”


거릴라 가족을 찾아 간다는 건 저렴한 게 아니다. 1인 당 70만원 (600달러) 이상을 낸다. 유갠더의 거릴러들은 1년에 자신들을 보러 오는 사람들을 최대 4만명 까지 받는다. 현지 공동체들은 공원 수입의 20%를 받는다.

 

그리고 산 거릴러 보전에는 또다른 엄청난 혜택이 있다. 거릴러들을 보호하려면, 사람들은 숲 전체 생태계를 보호해야 한다. 브윈디 침입 불가 숲은 지구상 생물학적 다양성이 가장 좋은 곳들 중 하나이기에, 수천 가지 -어쩌면 수만 가지- 다른 종들도 마찬가지로 보전된다.

 

그 보다 더 한 것은, 거릴러들이 벌도록 도와주는 현금이 다른 위협거리들을 무력화시키는 데에 쓰여왔따는 점이다. 산 거릴러들은 이따끔씩 밀렵꾼들이 사슴, 야생 돼지, 그리고 다른 동물들을 잡으려고 쳐 놓은 덫에 걸리곤 한다. 밀렵꾼들은 자신들이 잡은 것을 덤불에서 얻은 고기라고 팔거나 아니면 자신들의 가족을 먹이는데 쓴다.

 

그러나 일단 거릴러들이 수지타산이 좋은 관광객 유인책이 되자, 당국자들은 밀렵자들이 거절하기 어려운 제안을 할 여유도 부릴 수 있게 됐는데 - ‘공원 내에서 사냥하다가 붙잡히면, 당신네들은 감옥으로 가는 거야라는 말을 밀렵꾼들은 듣는다. 공원에 들어오지 말라 그러면 당신네들을 위해 공원 내에서건 땅에서건 자선재단들에 제공해주는 일자리를 찾아볼 것이다.

 

빈센트 응쉬마라이르우는 자랑스럽게 이제 우린 공원 대사들입니다.” 라고 말한다. 그는 전직 밀렵꾼이었는데, 영국에 본부를 둔 거릴러 조직 자선 재단이 기금을 대주는 농업 특별계획에서 일하고 있다.

 

응쉬마라이르우는 자기 가족들의 미래 번영의 핵심이 되어주기를 바란다. “내 자식들은 모두 학교에 다닌다.” 고 그는 내기 말해주면서 그리고 시간이 흐르면 우리 자식들도 아마 공원에서 일자리를 얻을 수 있을 지도 모른다.” 고 했다. 


관광업에 문제가 없는 건 아니다. 관광객들은 동물들에게 충격을 주어 이들의 자연적인 행동을 방해할 수 있으며 오염과 쓰레기를 생성시킨다. 그러나 국제자연보전연맹 (ICUN) 을 비롯한 세계 주요 보전 기구들 대부분은 유용한 수단으로서 세심하게 관리된 생태계를 현재 지원한다.

 

관광업은 또한 완벽한 해법인 것은 드물다. 자신들이 경제적으로 들어 올려졌음에도 불구하고, 산 거릴라들의 개체수는 취약한 상태로 남아 있다. 두 가지 산 거릴라 개체들이 살고 있는 국립공원들은 거대하지만, 이 지역 전체를 뒤덮고 있어온 광대한 밀림의 조그만 일부분이며, 거릴라 개체수가 증가함에 따라 공간이 현안 문제가 되고 있는 중이다.

 

스토인스키 () 는 거릴라들은 더욱 서로 부딪히고 있는 중이다.” 라고 경고한다. 이렇게 마주치게 되는 것들은 침략과 전투와 관련이 있으며, 때로는 비극적인 결말이 따르는 바: “새끼 살인율이 더 많아 지고 있다. 새끼들은 이러한 가족들이 함께 있을 때 흔히 살해될 수 있다.”

 

거릴라 기금은 연구 결과에서, 비룽가 숲 일부 지역에서, 몇십 년 에 거릴라 개체수 증가율이 더뎌졌다.

 

스토인스키는 우린 이들 개체수가 늘어나는 것을 보고 싶지만, 그렇게 되려면, 이들이 이용할 만한 서식지가 정말이지 더 많이 있어야 할 것이다.” 라고 했다.

 

답은 더 많은 땅을 거릴라들을 위해 따로 떼어놓는 것일 터인 바, 정확히 유엔이 말하는대로, 전 세계적으로 이런 일이 일어나 주어야 한다. 그러나 행동을 취해 생산적인 땅을 확보하려면 돈이 들고 개도국 세계에선 그렇게 하려면 자신들에게 재정적 지원이 필요하다고 말한다. 이것이 협상에서 주로 쟁점인 것들 중 하나다. 개도국들은 선진국들에게 보전을 하려면 1년에 1천억 달러를 내라고 요구하고 있다.

 

산 거릴라 보존 성공은 우리가 멸종 위기에서 종을 구할 수 있음을 보여준다 고 유엔 생물학적 다양성 대표 일리저버스 엠레마는 말한다. 엠레마 () 는 나이로비의 대표단늘이 이번 주에 만나면 타협점들을 찾을 수 있을 것이라고 확신한다.

 

세계에 던져질 질문은 생물학적 다양성 보호를 위한 노력 속에다가 얼마나 많은 에너지와 자원을 우리가 기꺼이 퍼부을 뜻이 있는가 이다. 엠레마는 우린 과학자들에게서 생물학적 다양성을 해결하는 것은 금세기 밖에 없다는 말을 들어 왔다. ‘그 다음 행성이란 건 존재하지 않는다.” 고 경고하고 있다.



The secret to saving mountain gorillas

 

Published8 hours ago

 

There is a lot of talk about the climate crisis, much less about the biodiversity crisis. Yet the loss of species and habitats is reckoned to pose as much danger to life on Earth as global warming does. The UN warns a million plant and animal species are at risk of extinction in the coming decades unless rapid action is taken. BBC climate editor Justin Rowlatt visits Bwindi Impenetrable Forest, Uganda, to find out what mountain gorilla conservation can tell us about protecting other species.

 

--------

 

I could tell she knew I was there. But the burly matriarch of the Nshongi mountain gorilla family was ignoring me as she plucked branches from a bush and lazily munched on the leaves, like a teenager working her way through a packet of crisps.

 

Then suddenly a baby gorilla tumbled through the undergrowth and past us both. She looked across and our eyes met. Instinctively I lowered my gaze. She wasn't hostile, she just wanted to make sure I knew my place. What was surprising was that I understood exactly what her glance meant. And, even more astonishing, I knew she understood me too.

 

It is that visceral sense of connection between species which makes visiting mountain gorillas in the wild such a profound experience. Spend just a few minutes in the company of a family of gorillas and the concept of "us and them" dissolves. You meet as equals.

 

Yet until fairly recently, the world's mountain gorillas appeared to be on an inexorable path to extinction. Sir David Attenborough recently described how his famous encounter with a mountain gorilla family in 1979 had been "tinged with sadness". It was one of the most memorable experiences of his life, he said, but he worried he might be meeting "the last of their kind".

 

Sir David understands that extinction is part of the evolutionary process - some species die away as others evolve. The problem is species are currently becoming extinct far more rapidly than is usual in evolutionary history. Scientists estimate species extinction is happening between 1,000 and 10,000 times faster than the normal "background rate". They warn the world is experiencing an extinction event comparable in scale with the disaster that saw the dinosaurs wiped out.

 

This matters because biodiversity underpins so much of the functioning of the natural world - from the food we eat to the air we breathe and the water we drink. It also helps protect us from pollution, floods and climate breakdown.

 

But UN negotiations to stem the tide of extinction in Geneva earlier this year ended in deadlock. This week delegates meet in Nairobi to try to reboot the talks. The aim is to agree 21 targets, including protecting at least 30% of the world's land and seas by 2030.

 

The hope is to provide a framework for a landmark international agreement under the UN Convention on Biological Diversity that will be signed by governments in Kunming in October. The ultimate goal could hardly be more lofty - for humanity to "live in harmony with nature" by 2050.

 

So, does the fate of the mountain gorilla hold lessons for how we can conserve threatened species?

 

When Sir David visited the family of gorillas there were around 600 mountain gorillas left. The species was listed as "critically endangered". Mountain gorillas cannot survive in captivity so protection in the wild was their only hope.

 

They live in two groups. One in the Virunga Forest, which straddles the borders between Uganda, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, the other in the Bwindi Impenetrable Forest in Uganda.

 

They faced the same challenges as many threatened species do today - the habitat they live in was rapidly being cleared by farmers, conservation efforts were being hampered by conflict, and they were sometimes killed by poachers.

 

But 40 years later, the population is now more than 1,000-strong and growing. The species is now listed as just "endangered" - a significant improvement. In fact, there has been something of a baby boom in the past couple of years. Five mountain gorilla infants were born in Bwindi in late 2020 - an unprecedented number. Just three were born in the whole of 2019.

 

The secret of this success? Dr Gladys Kalema Zikusoka was the Uganda Wildlife Authority's first vet in 1995, then she set up the charity Conservation Through Public Health. Perhaps surprisingly, she says, carefully managed tourism has been crucial.

 

"Tourism really does help wild animals if it is done right." But only, she clarifies, if the income from tourism really does flow into the local community.

 

A gorilla encounter figures high on many bucket lists, and tourist lodges and rest houses, craft stalls and trekking centres, now encircle the Bwindi Impenetrable Forest national park.

 

Mountain gorilla

Image caption,

Tourists are willing to pay a high premium for the chance to encounter a mountain gorilla

 

"When I first started out there were only about five lodges, now there are as many as 70," says Dr Gladys. "The lodges have created jobs, the NGOs have created jobs." Gorilla tourism has boosted the entire regional economy, she says, and now the revenues it generates covers much of the cost of running Uganda's wildlife protection service.

 

Bwindi's chief warden, Nelson Guma, agrees the income from tourism has been crucial because it underpins the support of the local community. "These communities live next to the park. And so we feel that they should be a part of the conservation, and they should get benefits from conservation." 

 

Visiting a gorilla family is not cheap. You pay $600 per person, Uganda's gorillas receive up to 40,000 visits a year. Local communities get a 20% cut of the revenue from the park.

 

And mountain gorilla conservation has another huge benefit. To protect the gorillas you need to protect the entire forest ecosystem. The Bwindi Impenetrable Forest is one of the most biodiverse places on earth, so thousands - possibly tens of thousands - of other species are conserved as well.

 

Biodiversity

Image caption,

The Bwindi Impenetrable Forest provides habitat for thousands of species

 

What's more, the cash the gorillas help earn has been used to neutralise other threats. Mountain gorillas used occasionally to be caught in the traps poachers set to catch deer, wild pigs and other animals. They would either sell their catch as bush meat or use it to help feed their families.

 

But once the gorillas became a lucrative tourist attraction, the authorities could afford to make poachers an offer that was hard to refuse - get caught hunting in the park and you'll go to jail, they were told. Stay out and we'll find work for you either in the park or on land provided by charities.

 

"Now we are the ambassadors of the park," says Vincent Nshmarairw proudly. He's a former poacher who works for an agricultural project funded by the UK-based Gorilla Organisation charity.

 

Mr Nshmarairw hopes gorillas will be the key to his family's future prosperity. "My children are all at school," he tells me. "And with time maybe they can get jobs from the park." 

 

Rafiki, Uganda's rare silverback mountain gorilla, killed by hunters

 

Tourism is not without problems. Tourists can disturb animals and disrupt their natural behaviour, it generates pollution and waste, and can undermine local cultures. But most of the world's major conservation organisations, including the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), Conservation International and the World Wildlife Fund, now support carefully managed ecotourism as a useful conservation tool.

 

Chalets

Image caption,

Tourists can book lodges close to the Bwindi Impenetrable Forest national park

 

Tourism is also rarely a complete solution. Despite their economic heft, the mountain gorilla population remains vulnerable. The national parks that the two mountain gorilla populations live in are large, but they represent a tiny fraction of the vast jungle that used to cover the region and, as the gorilla population grows, space is becoming an issue.

 

"We're definitely seeing that gorilla families are more crowded," says Tara Stoinski who runs the Dian Fossey Gorilla Fund.

 

Gorillas are "bumping into each other more", warns Ms Stoinski. These encounters are associated with aggression and fights, sometimes with tragic consequences: "We're seeing higher rates of infanticide. Infants can oftentimes be killed when these families come together."

 

Research by the Gorilla Fund suggests that, in some areas of the Virunga Forest, the growth in the gorilla population is slowing for the first time in decades.

 

Mountain gorilla

Image caption,

Mountain gorillas need more habitat for their population to grow

 

"We would love to see this population grow but in order to do so, there's really going to need to be more habitat available to them," says Ms Stoinski.

 

The answer would be more land set aside for the gorillas - exactly what the UN says needs to happen worldwide. But taking productive land out of action costs money and the developing world says they need financial support to do it. This is one of the main sticking points in negotiations. Developing countries are demanding the developed world pay them $100bn a year to support conservation.

 

The success of mountain gorilla conservation shows we can save species from the brink of extinction, says the UN's head of biodiversity, Elizabeth Mrema. She is confident the delegates in Nairobi will be able to find compromises when they meet this week.

 

The question for the world is how much energy and resources we are willing to put into the effort to protect biodiversity. Ms Mrema issues a stark warning: "We've been told by scientists we only have this century to solve the biodiversity crisis. There is no planet B," she says.

 

[기사/사진: BBC]


- Copyrights ⓒ 시사뷰타임즈, 무단 전재 및 재배포 금지 -

Comment

로그인후 댓글작성 가능합니다.

  • 코끼리들, 매 맞고 찔리며 강제로 경기에 참여하는 충격적 영상
  • © PETA   입력 2019.6.22.RT 원문 2019.6.21   [시사뷰타임즈] 네팔에서 촬영한 충격적인 영상에는 억지로 치트완 코기리 축제에 참여한 코끼리 여러 마리가 나오는데, 날카로운 갈고리, 막대기 및 다른 무기들로 얻어맞고 찔리고 있으며 코끼리의 귀를 폭력적으로 잡아 당긴다.   ‘마하웃’이라고 알려진 코끼리 부리는 자들이 강제로 참여하게 만든 축구 경기가 진행되는 동안 코끼리들을 갈고리로 두드려 패고 피부에 박히도록 찌르는 모습이 보인다.   경고: 일부 시청자들은 이 영상이 충격적이라고 여겨질 수도 있음 [영상으로 보기]동물애호가단체(PETA) 올린 영상 중 확대시켜 보여주는 장면에선 코끼리들 피부가 덩어리로 없어진 채 피로 얼룩진 상처 자국을 보여준다.   르노 및 칼스벅 그룹을 비롯한 여러 후원사들은 이 영상…

    • SVT
    • 19-06-22
  • 배고픈 북극곰, 라셔 한 도시에서 배회...고향에서 수백 마일
  •  북극곰 한 마리가 라셔의 크라스노야르스크 지역에 있는 노릴스크 시 인근에서 목격됐다.입력 2019.6.19.CNN 원문 2019.6.19.   [시사뷰타임즈] 이번 주, 배가 고프고 기진맥진한 어린 북극 곰 한 마리가 사이베리아(시베리아) 산업 도시인 노릴스크시 교외에서 배회하고 있는 것이 목격됐는데, 북극곰의 평소 서식지에서 수백 킬로 미터 거리까지 온 것이다.   이것은 가장 최든에 라셔(러시아) 도시 지역에 있는 곰 한 마리의 모습이지만, 북극곰이 노릴스크 인근에 마지막으로 나타났던 건 40년도 더 된 일이라고 국가삼림통제국 타미르 부서장 아나톨리 니컬라이추크가 라셔 국영 통신사인 TASS에 말했다.   이 북극곰을 사진기 상 확대시켜 촬용한 야생 전문가 올레그 크라쉐프스키는 CNN에 “이 곰은 아주 어리고 어미를 잃었을 수도 있다”고…

    • SVT
    • 19-06-19
  • 완전 알바이노 자이언트 팬더, 중국 숲 속에서 촬영
  • 중국 스촨성 울롱 국립자연보호구역의 완전 흰색인 자이언트 팬더   입력 2019.5.27.CNN 원문 2019.5.27.   [시사뷰타임즈] 완전 알바이노 현상(albino: 알비노는 틀린 발음)으로 흰색인 자이언트 팬더가 중국 대나무 숲을 배회하고 있는 모습이 촬영됐다. 전문가는 야생상태에서는 최초라고 한다.   자료 사진은 울롱 국립자연보호구역에서 4월 달에 적외선 사진기에 찍힌 것이라고 보호구역 관리당국이 토요일 말했다. 이 보호구역은 중국 남서부 스촨성에 있으며 해발 2000m이다.   베이징 페킹 대학교 연구원 리 쉥은 CNN에 야생에선 완전 흰색 자이언트 팬더가 기록된 적이 없다고 했다.   중국 국영 언론인 CCTV가 리 쉥의 말을 인용하여 이 번에 발견된 녀석은 1살이나 두 살 정도 밖에 안됐을 가능성이 크다고 했다.   리 쉥은 “이 팬…

    • SVT
    • 19-05-27
  • 비버 바로 알기: 자연의 건축가, 생태계 육성-보호자
  • 왼쪽이 뉴트리아. 주둥이에 흰수염이 무성하다.[비버 댐짓는 모습 영상으로 보기] 입력 2019.5.27.   [시사뷰타임즈] 늪, 습지, 강가에서 서식하는 비버의 효용 가치를 모르고 인간들은 이 녀석의 모피를 위해 마구 죽였다. 그러나 비버가 자연 생태계에 중요한 역할을 한다는 것을 알게되면서 비버의 모든 것을 연구하여 홍보하는 사례가 늘어나고 있다.   비버와 뉴트리아    수달, 비버 그리고 뉴트리아는 서식지역이 거의 비슷하다. 외모상으로 보면 수달의 얼굴이 대단히 사납고 공격적으로 생겼기 때문에 바로 구별이 가능하지만, 비버와 뉴트리아는 얼굴도 거의 비슷하고 커다란 앞니가 주황색인 것도 똑같고 앞발 및 오리처럼 묽갈퀴가 있는 뒷발 모습도 똑같지만 확연히 다른 부분이 있다. 비버에겐 수염이 별로 없다. 그러…

    • SVT
    • 19-05-27
  • 세계에서 가장 키가 큰 말, 거의 천장 높이에서 내려다 본다
  • 사진출처: Trend Max가 올린 아래의 동영상   입력 2019.5.25.   [시사뷰타임즈] 보통 평균적인 말들은 말이 고개를 다 쳐들고 서있을 때 성인들에게 머리 하나 더 위쪽에 말의 머리가 있는 정도의 높이이고 말이 모기를 수그리면, 사람 얼굴 밑쪽으로 내려온다.   미국 메인 주에서 태어난 벨전(벨기에의) 산 짐마차 용 말은 완전히 서있으면 86인치(218cm)이어서 천장이 좀 낮은 집 수준의 높이에서 사람을 내려다 본다. 몸무게는 무려 1.4톤이다.   이 말은 태어나고 초기에는 농부인 말 주인과 함께 살았지만, 너무 크다는 이유 때문에 다른 사람에게 팔렸다.   키가 크고 덩치가 큰 말은 그마만큼 먹이도 많이 막고 물도 많이 먹는데, 형편이 좀 안 좋은 사람은 사료값을 감당하기가 어려워지기 때문이다.   이 말의 이름은 본래 키우…

    • SVT
    • 19-05-25
  • 연구원들, 롱 아일랜드 사운드에서 백상아리 추적
  • 이 상어는 노바 스코타에서 멕시코 만으로 간 뒤 북쪽으로 되돌아갔다.   입력 2019.5.22.CNN 원문 2019.522   [시사뷰타임즈] 롱 아일랜드 사운드 깊은 곳에서 길이 3m인 백상아리가 목격됐는데, 연구원들이 이 지역에서 처음 주적해 보는 바다 포식자들 중 하나이다.   상어, 바다 거북 그리고 기타 해양 동물에게 꼬리표를 붙이고 추적하는 비영리단체인 ‘오서치’가 커네티컷 주 그린위치 해안에서 상어를 탐지한 것은 월요일이었다.   이 단체는 트위터에 “우리가 아는 한, 백상아리가 이 지역으로 오는 것은 유별난 일”이라고 했다.   2016년 오서치는 이 지역에서 1.2m짜리 어린 백상아리를 추적했지만, 밀물과 썰물이 드나드는 어귀까지 모험을 하진 않았었다.   이번에 찾아온 녀석은 ‘준 성체’ 수컷 상어로 성체와 어린 것…

    • SVT
    • 19-05-22
  • 고릴라 “우리도 비 맞는게 싫어”
  • [영상으로 보기] 입력 2019.5.15.CNN 원문 2019.5.15.   [시사뷰타임즈] 캐럴라이너 주 남부에 있는 리버뱅스 동물원에 있는 고릴라들이 비 한 방울이라도 덜 맞기 위해 몸을 옆으로 하여 처마 밑으로 가면서 비를 완전 피할 곳으로 찾아가는 장면이 화제가 되고 있다.   새끼를 안고 있던 암컨 두 마리를 포함해 덩치가 대단히 큰 수컷 한 마리 등 고릴라가 총 4마리 있었던 우리에 비가 꽤 많이 내리기 시작한다.   비가 내리지 않는 부분에 있던 4마리 중, 새끼를 안고 앉아있던 암컴 고릴라 한 마리가 새끼를 안고 몸을 옆으로 틀어 처마 밑을 통해 비 피할 곳으로 가버리자 또 다른 새끼를 안고 있던 암컷 및 다른 고릴라 한 마리가 연이어 똑같은 동작으로 비 피할 곳으로 간다.   마지막으로 덩치 큰 수컷도 똑같은 동작으로 비 피할 곳으로 …

    • SVT
    • 19-05-15
  • 멸종위기 흑곰, 비무장지대에 출현
  •  입력 2019.5.13.CNN 원문 2019.5.10.   [시사뷰타임즈] 멸종 위기에 처해있는 아시아 흑곰이 남과 북을 나누고 있는 비무장지대(DMZ)에서 사진 찍혔다.   사진 상의 곰은, 국제자연보호연맹의 멸종위기 동물 목록 상에 취약종으로 분류돼 있는 것으로서, 지난 해 10월 이름이 알려지지 않은 생태학 연구자가 비무장지대 동쪽 지역에서 찍은 것이라고 대한민국 환경부가 목요일 보도자료에서 밝혔다.   남과 북 사이에 있는 비무장 지대는 가장 삼엄하게 무장이 돼 있는 국경들이지만, 이 지역에의 잔입이 제한돼 있는 덕분에 멸종위기에 처한 종들에겐 의도하지도 않았던 피난처가 돼있다.   보도자료에 따르면, 비무장지대 내의 병사들은 과거에도 곰을 봤다고 주장했었지만, 곰의 사진을 분명하게 찍기는 이번이 처음이다.   사진 찍힌 …

    • SVT
    • 19-05-13
  • 말벌 과소평가 엄금: 우리가 생각한 것보다 훨씬 더 똑똑(새로운 연구 결과)
  • 군거성 말벌들은 무척추동물에도 이행 추론력이 있다는 것을 보여준 첫 번째 증거인데 이는 논리적 추론의 일종이다.  입력 2019.5.12.CNN 원문 2019.5.8.   [시사뷰타임즈] 북반구에 여름이 다가오고 있는데, 어디든 야외에서 식사하는 사람들의 커다란 골칫거리의 귀환도 알려주고 있는 바: 바로 말벌이다.   현재 미시건 대학교가 내놓은 새로운 연구 결과는 몸에 줄무늬가 있는 이 생물은 단지 성가신 것 뿐 만이 아니다 -- 이들은 똑똑하기까지 하다.   언론용 보도자료에 따르면, 이번 연구에선 말벌들이 논리적인 추론을 하여 알려져있는 관계로부터 알려져 있지 않은 관계를 짐작한다는 것을 알게 됐다.   이러한 사실은 본질적으로 말벌들이 만일 X가 Y보다 크다면, Y가 Z보다 크며 X도 Z보다 크다는 것을 계산해 낼 수 있다는 것을 …

    • SVT
    • 19-05-12
  • 폭우, 홍수가 농지로 들여 보낸 2.7m 짜리 악어
  •  입력 2019.5.12.CNN 원문 2019.5.12   [시사뷰타임즈] 홍수라는 말이 나오면, 대개 사람들이 그로 인한 문제라고 생각하는 것은 도로가 유실되거나 집이 물에 잠기는 것이다.   그러나 미조리 주 및 아이오와 주의 폭풍우는 인근 여러 강의 수위를 높였고, 아칸소 주 북동부에 있는 한 가족은 자연 서식지와는 한참 멀리 떨어진 바로 자신들의 논에서 2.7m 짜리 악어를 발견하게 만들었다.   훌랭크 피어스와 그의 가족들은 CNN지부 WMC에 목요일 햇볕을 쪼이고 있는 커다란 악어를 발견했다고 말했다. 이 가족은 미시시피 강 및 같은 군에 있는 와잇 강에서 154km 가량 떨어진 곳에서 살고 있다.   피어스는 “나, 우리 형, 아내 그리고 우리 딸은 낚시하러 가는 중이었는데 곡선 길에 다다랐을 때 악어가 논에 누워있었다”고 했다.   피어스…

    • SVT
    • 19-05-12
  • 전봇대 꼭대기의 밥캣, 살살 달래서 겨우 밑으로
  •  BBC 방영 영상 중에서 [영상으로 보기]입력 2019.5.10BBC 원문 2시간 전   [시사뷰타임즈] 미국 훌로리더 주 분주한 도로 옆 전봇대 곡대기에 앉아있던 야생의 밥캣 한 마리를 버찌 채집용 트럭에 있던 일꾼들이 끝을 길게 만들 수 있는 도구를 사용하여 이 녀석 머리를 톡톡 건드려 주며 구슬러 내려오게 했다.   [시사뷰타임즈 주]밥캣(Bobcat): 스라소니의 일종. Bobcat. 학명은 Lynx rufus. 우리말로는 붉은 스라소니라는 명칭으로 불린다. 북미 원산지 고양이과의 들짐승으로, 스라소니와 비슷하게 생겼지만 크기는 더 작다. 대충 집고양이보다 두 배 가량 크다. 하지만 체격 편차가 꽤 큰 편이라, 어떻게 보면 대형종 고양이로 통할 정도인 작은 것도 있고 좀 작은 스라소니로 봐야 할 정도로 큰 것도 있다.[나무위키]   이 고양이과 동물은 콜리…

    • SVT
    • 19-05-10
  • 발리 사파리 파크, 댕기흰찌르레기 보존 위해 야생으로 방생
  • (from left) Bali Safari Park GM Thomas Colbert, and Bali Vice Governor Tjokorda Oka Artha Ardana - at Bali starlings releasing ceremony (26/4/2019)(발리, 인도네시아 2019년 5월 2일 PRNewswire=연합뉴스) 발리 사파리 파크(Bali Safari Park)[https://www.balisafarimarinepark.com/ ]가 KASI 재단, Feldman Eco Park, PKBSI(Indonesia Zoos & Aquarium Association), APCB(Bali Starling Conservation Society) 및 BKSDA Bali (Nature Conservation Agency)와 손을 잡고 2019년 4월 25~26일에 발리 사파리 파크에서 조류 방생 규약(Bird Release Protocol) 워크숍을 개최하고, 40마리의 댕기흰찌르레기를 방생했다.  발리 부지사 Tjokorda Oka Artha Ardana, 발리 경찰 부총장 I Gede Alit Widana, 서발리 국립공원장 Agus Ngurah Krisna, APCB 회장 Tony Sumampau가 조류 보호종과 기타 야생동물을 보존하기 위한 공동 약속에 서명했다.   발리 사파리 파크는 댕기흰찌르레기를 방생하…

    • SVT
    • 19-05-02
  • 호주, 길냥이 2백만 마리 사살 계획- 토착동물 잡아 먹어 멸종 위기
  • 길냥이들이 즐겨잡아 먹는 희귀종: 사진좌: 쥐 캥거루, 사진우: 키위 새끼   입력 2019.4.29.CNN 원문 2019.4.26.   [시사뷰타임즈] 귀엽다. 포실포실하다 그리고 호주에선 공공의 적 1호다.   호주는 전시 상태 -- 길냥이들과. 2020년까지 정부는 멋대로 돌아다니는 고양이 200만 마리를 죽일 계획인 바, 전체 길냥이 수가 2백~6백만 마리 정도라고 추산되는 것을 감안하면 많은 숫자다.   호주 일부 지역에선 한 술 더 뜨고 있다. 호주 북동부 지역인 퀸스랜드는 의회가 길냥이 두피를 가져 오면 10달러(미국 달러로는 7달러)를 주겠다고 하는데, 윤리적동물대우(PETA) 입장에 서있는 사람들은 “잔인하다”고 비난을 한다.   이런 문제는 호주에만 있는게 아니다. 이웃 국가인 뉴 질랜드는 장차 고양이 없는 나라를 환경보호론자들이 제안하고 …

    • SVT
    • 19-04-29
  • 거대 백상아리, 연어 잡아 놓은 어부 그물 습격
  • 그물을 찢어버리고 있는 백상아리[실감나는 영상 보기]입력 2019.4.28.CNN 게재 20119.4.28   [시사뷰타임즈] 미국 훌로리더 주 바로 밑에 있는 서머랜드 키라는 섬 인근에서 어부들이 연어를 잡아 놓은 그물을 거대한 백상아리가 뱃전으로 솟구쳐 오르며 그물을 잡아뜯는 일이 일어났다.   어부들은 우연찮게 백상아리와 근접으로 마주 친 상태에서 속수무책으로 그물이 찢겨 나가는 것을 보며 놀라고만 있었는데, 그래도 어부 중 한 명이 바로 이 장면을 촬영했다.   다행스럽게도 이 백상아리는 연어 맛을 본 뒤 멀리 가버렸다.   Huge shark gets up close and personal with fishermen   A large shark devoured a fishing boat's chum net near Summerland Key, Florida.Source: CNN

    • SVT
    • 19-04-28
  • 벵갈 호랑이, 마지막 서식지 중 한 곳에서 사라질 수도
  •  입력 2019.4.26.원문 2019.4.22.   [시사뷰타임즈] 무서움의 대상이자 숭배의 대상, 세상에서 가장 우상적인 생명체들 중의 하나: 그게 바로 위풍당당 벵골 호랑이다.   이미 밀렵 및 줄어들어가는 서식지로 확산돼 들어오는 인간들로 인해 위협을 받고있기 때문데, 연구원들은 앞으로 50년도 안되는 기간 내에 벵갈 호랑이는 마지막 남은 서식처들 중 한 곳에서 완전히 사라질 수도 있다고 말한다. 이 마지막 서식처는 인도와 뱅글러데쉬에 걸쳐 있으며 엄청난 규모의 맹그로브 숲인데 순다르반스라고 불린다.   20세기 동안, 우린 세계 모든 호랑이들의 95%를 잃어 이제 남은 것은 4천 마리도 안된다. 벵갈 호랑이는 아주 소수의 아시아 국가들에서만 발견되지만, 고작 몇 백마리 정도만 순다르반스에서 자유롭게 배회한다.   순다르반스에…

    • SVT
    • 19-04-26
  • 호주 딩고 습격: 2살 아들 목 물고 끌고 가려는 것 아빠가 구해
  • 딩고가 야영차에 들어와 1년2개월 된 아들의 목을 물었다. Image copyrightGETTY IMAGES   입력 2019.4.19.원문 5시간 전   [시사뷰타임즈] 관계자들은 관광객들이 많이 찾는 호주의 한 섬에서 딩고 한 마리가 야영차에 들어와 아들 목을 물고 끌고 가려는 것을 아버지가 구했다고 말한다.   14개월 된 아들은 퀸스랜드에 있는 후레이저 섬 오지에 있던 야영차 안에서 잠들어 있었는데 들개가 들어와서 목을 물었다.   부모는 아들이 우는 소리에 잠이 깼는데, 이 우는 소리가 야영차로부터 멀리 떨어진 곳까지 들렸다고 한 의료활동 봉사자는 말했다.   아버지는 즉시 뛰어 나와 아들을 딩고의 입에서 낚아챘다.   목요일에 일어난 이 사고로 아기는 목 상부에 깊이 물린 자국이 있고 두피에 경미한 부상을 입었다. 아기는 병원까지 비행기로 …

    • SVT
    • 19-04-19
  • 혼성견 늑대개 `유카이`... 회색늑대 87.5, 허스키 3.9%,독일 쉐퍼트 3.9
  •   입력 2019.4.13.원문 2019.3.13.   [시사뷰타임즈] 마이애미 헤럴드지데 따르면, 훌로리더 주 동물 보호구역 내에 거처가 제공된 혼성(잡종: hybrid) 늑대개 다음과 같이 많은 관심을 받게 됐다.   ‘유카이 거물 늑대개는 이 늑대개 주인이 자신의 건강 문제 대문에 더 이상 개를 돌 볼 수 없게 된 이후인 2008년 네이폴즈(나폴리)에 있는 샤이 늑대 보호구역이 구조했다.   늑대개는 87.5%가 회색 늑대이고, 8.6%가 사이베리안 허스키 그리고 3.9%가 독일 쉐퍼드라고 늑대 보호구역에선 말한다   국제 늑대센터는 혼성 늑대개가 자연적으로 나오는 건 희귀한 일인 바, “특대의 영토적 속성은 개, 카욧(코요태) 그리고 다른 늑대 등을 비롯한 개과 동물들이 영토에 침입하지를 못하도록 보호하기 때문이라고 말한다.   유카이는 최근 보호…

    • SVT
    • 19-04-13
  • 하우통: 사랑스런 길냥이 수백 마리가 구한 대만 마을
  •   입력 2019.4.1.원문 2019.4.1.   [시사뷰타임즈] 대만 북부에 있는 하우통 마을에 도착하는 순간, 여러분들은 이곳의 스타가 누구인지 아는데 아무 문제가 없다.   고양이 형상으로 지어진 교량, 보도 가장자리의 애완동물 먹이 그릇, 개를 주제로 한 길거리 표지판, 개를 주제로 한 까페가 있고 그리고 물론 털이 북실불실한 고양이라는 친구들이 자유롭게 모든 곳을 배회하는 곳이다.   하우통의 흥망길냥이들은 생기 없고 조용한 이 마을이 부활되도록 도왔다.   1900년대 초, 하우통은 대만의 신설 도시로서 대만에서 가장 컸고 가장 기술적으로 진보한 석탄 채굴지였다. 이곳은 1990년 폐기되기 전 까지는 주민과 일꾼이 6500명 쯤이었고 번창했었다.   대부분의 젊은 주민들이 더 나은 기회를 찾아 떠나버리자, 하우통은 100명 …

    • SVT
    • 19-04-01
  • 진흙 구덩이에 빠져 꼼짝 못하던 아기 코끼리들,..결국
  • BBC 동영상으로 보기 입력 2019.3.31.원문 2019.3.30.   [시사뷰타임즈] 태국 아기 코끼리 6마리가 2일 동안 진흙 구덩이에서 나오지를 못하다가 구조됐다.   태국 국립공원 관리자들은 가파른 진흙 구덩이 밖으로 기어나올 수가 없는 아기 코끼리 떼를 우연히 보게 됐다.   밤새 탑 한 국립공원에서 아기 코끼리 무리와 밤을 지샌 뒤, 관리인들은 진흑 구덩이 가장자리를 파서 덜 가파르게 만들었다. 아기 코끼리들이 이 구덩이에서 벗어나자 관리인들은 환호하며 응원했다. “”가, 얘들아, 가라구!“Thai baby elephants cheered as they escape mud pit   30 Mar 2019   Thai baby elephants cheered as they escape mud pitSix baby elephants have been rescued from a muddy pit after being stuck for two days.   Thailand national park rangers stumbled across a herd of baby elephants that could not climb out of…

    • SVT
    • 19-03-31
  • 거대한 개복치, 호주 남부 해안에 밀려와
  • 사진좌: 일반 개복치, 사진우: 훗윙커 개복치 한 무리의 어부들이 해변이 밀려올라온 기이한 생명체를 발견했다.   입력 2019.3.22.원문 2019.3.21.   [시사뷰타임즈] 호주 남부 해안에 거대하고 기이해 보이는 물고기가 밀려올라온 사진이 입소문을 탔다.   전문가들에 의해 해야 개복치라고 밝혀진 이 생명체는 길이가 1.8m이며 해변가에서 차를 타고 가던 한 무리의 어부들이 발견했다.   처음에, 어부들은 유목(流木)으로 오인을 했었노라고 아버지가 발견한 것을 자신의 훼이스북에 올린 리넷 그르젤랔은 말했다.   리넷은 BBC에 “전 구글에서 개복치를 검색해 볼 때까지는 이것이 실제 생명체인 줄도 몰랐습니다”라고 했다.   자신의 마버지 스티븐 조운스는 여러 해 동안 어부로 일을 해왔기에 뭔지는 알고 있었지만 실생화…

    • SVT
    • 19-03-22

[ 시사 View 社說 ]

푸틴의 초조‧울화… 푸틴, 6개월 간의 인내심 그리도 쉽게 무너지나 입력 2022.8.15. [시사뷰타임즈... 더보기

[ SVT 기획 탐방 ]

2021 강경젓갈 축제...젓갈만 파는데 엄청난 점포 크기 입력 2021.9.22. [시사뷰타임즈] 충청남도 논산시 강경읍에 있는 ‘강경 젓갈 골목’ 은 우리... 더보기

[ SVT 여행 Travelling ]

생태친화적, 미래지향적 보금자리들, 현재 건설 중 패너머에 본사를 둔 회사 ‘해양 건축자’ 가 앞으로 내놓을 세 가지 꼬마 견본집들 중 하... 더보기

[ Autos ]

스쿠터 소환: 인도의 테슬라 2륜차 산업 강타 크리쉬나 자이스왈은 평소대로 한 바퀴 돈 뒤 주차한 것 뿐이었는데 폭발하며 화재에 휩싸... 더보기

[동물의 왕국]

오데르 강: 물고기 수천 마리 죽음 둘러싼 수수께끼 독일-폴런드 강에서 물고기 수 톤 분이 죽은 채 발견됐다[BBC 제공, 영상으로 보기] 입력 2022... 더보기

[ 기묘한 구름-멋진 구름 ]

흉악하고 끔찍한 모습, 초거대 화산재 구름 BBC 방영 영상 중에서 [BBC 제공 영상으로 보기] 입력 2021.4.11. [시사뷰타임즈] 라 소우프리에... 더보기

[ 교·통·사·고 ]

크로에이셔 버스 추락: 폴런드 순례자 12명 사망, 31명 부상 추락 현장의 비상 요원들. 이 버스는 도로변 배수로 속에 추락했다. IMAGE SOURCE,GETTY IMAGES 입... 더보기

[엽기-진기-명기-호기심]

걸그룹 EXID 하니의 핫팬츠 [사진-마이데일리] 13일 오후 서울 을지로 동대문디자인플라자(DDP) 알림2관에서 열린 '케이... 더보기

[성인남녀 이야기]

근황 . Cross_X [39.xxx.xxx.xxx] 더보기

[여자레걸 · 남자육체미]

모델 '비키니 화보 포즈' http://osen.mt.co.kr/article/G1110406704 [사진 모두 보기] 더보기